05.10.2018, 06:55

France: les "fake news" vont désormais s'appeler "infox", statue une commission

chargement
Selon la CELF, on pourra aussi recourir à d'autres termes existants, comme "nouvelle fausse", "fausse nouvelle", "information fausse" ou "fausse information". (illustration)

Langue La commission d'enrichissement de la langue française a forgé le néologisme "infox" pour traduire le concept anglo-saxon de "fake news". Pour la commission, il s'agit "d'une de occasion de puiser dans les ressources de la langue pour trouver des équivalents français".

A l'expression "fake news", préférez le terme "information fallacieuse" ou le néologisme "infox", a statué jeudi à Paris la commission d'enrichissement de la langue française (CELF). Il est également possible de parler de "fausse nouvelle" ou d'"information fausse".

"Information fallacieuse" et "infox" doivent être utilisés lorsqu'il s'agit de désigner une information mensongère ou délibérément biaisée, précise la commission dans une recommandation publiée au Journal officiel, "répandue par exemple pour favoriser un parti politique au détriment d'un autre, pour entacher la réputation d'une personnalité ou d'une entreprise, ou encore pour contredire une vérité scientifique établie".

Le néologisme "infox", invariable, forgé à partir des mots "information" et "intoxication", était déjà cité dans la proposition de loi sur les fausses nouvelles.

 

 

"L'expression anglo-saxonne 'fake news', qui désigne un ensemble de procédés contribuant à la désinformation du public, a rapidement prospéré en français. Voilà une occasion de puiser dans les ressources de la langue pour trouver des équivalents français", souligne la commission.

On pourra aussi recourir à d'autres termes existants, précise la CELF, comme "nouvelle fausse", "fausse nouvelle", "information fausse" ou "fausse information". Ils figurent déjà dans la loi française de 1881 sur la liberté de la presse ainsi que dans le code électoral, le code pénal ou le code monétaire et financier.

Ces mots ne sont d'usage obligatoire que dans les administrations et les établissements de l'État, en France, mais ils peuvent servir de référence, en particulier pour les traducteurs et les rédacteurs techniques, précise le site officiel.

ATS

Résumé du jour

Ne ratez plus rien de l'actualité locale !

Abonnez-vous à notre newsletter et recevez chaque soir toutes les infos essentielles de la journée!

Recevez chaque soir les infos essentielles de la journée !

Résumé de la semaine

Ne ratez plus rien de l'actu locale !

Abonnez-vous à notre newsletter et recevez chaque samedi toutes les infos essentielles de la semaine !

Recevez chaque samedi les infos essentielles de la semaine !

À lire aussi...

langue"Zlataner": néologisme en suédois importé de France"Zlataner": néologisme en suédois importé de France

internetLes "fake news" circulent plus vite que les vraies infosLes "fake news" circulent plus vite que les vraies infos

Donald Trump"Fake News Awards": Trump annonce ses prix controversés"Fake News Awards": Trump annonce ses prix controversés

Top