Votre publicité ici avec IMPACT_medias

«Sotah»

29 août 2009, 11:16

La famille Reich vit à Jérusalem, dans le quartier ultra-orthodoxe de Méa Shéarim. Pour les trois filles de la famille, il est important de trouver un mari. Après le mariage de Dvora, l'aînée, c'est au tour de Dina, 17 ans. Mais toute la vie de la famille va basculer lorsque la brigade des mœurs accuse cette dernière d'adultère («sotah»), soit le crime le plus innommable…

N'ayant plus aucun espoir de vivre dans ce monde-là, Dina est alors contrainte de s'exiler aux Etats-Unis, où elle est engagée comme femme de ménage par une riche famille new-yorkaise. Confrontée à un monde totalement inconnu, elle va devoir plonger au plus profond d'elle-même pour trouver des réponses sans pour autant renier ses convictions.

Naomi Ragen nous dépeint ici, avec tendresse mais sans complaisance, un monde fascinant et terrifiant, et nous permet d'entrer dans cette communauté très fermée de Méa Shéarim. «Sotah», le premier Ragen à être traduit en français, est un roman bouleversant, éblouissant d'humanité.

«Sotah»
Naomi Ragen
Ed. Yodéa
Ed. 528 pages

Votre publicité ici avec IMPACT_medias